﻿;first line for encoding

; Character Names Localized
T_NAME_EUGEN	= 	尤金
T_NAME_MUELLER 	= 	夜鷹
T_NAME_KOHLER 	= 	科勒
T_NAME_NEUMANN 	=   諾曼
T_NAME_BACON 	=   培根
T_NAME_MEILER 	=   梅勒
T_NAME_FRESHMAN =   閃電
T_NAME_BEAST 	=   野獸
T_NAME_TYKERS 	=   提克斯
                    
; Chapter Titles    
CHAPTER_NAME1 	=   不列顛空襲
CHAPTER_NAME2 	=   坦克的威脅
CHAPTER_NAME3 	=   龍之黎明
CHAPTER_NAME4 	=   一邊倒行動
CHAPTER_NAME5 	=   黑夜壟罩的歐洲
CHAPTER_NAME6 	=   即將推出…

; Character Slogans
CHARACTER_SLOGAN_FRESHMAN 	= 勢力強大的朋友
CHARACTER_SLOGAN_BEAST 		= 砲火中的和平使者
CHARACTER_SLOGAN_TYKERS 	= 永遠占上風
                                
; Hints
HINT_CHAPTER 				= 	選擇一章
HINT_CHARACTER 				= 	選擇你的飛行員
HINT_TAKEOFF 				= 	出發
         
; Options
OPTION_SOUND_ON 		= 	音效：開
OPTION_SOUND_OFF 		= 	音效：關
OPTION_MUSIC_ON 		= 	音樂：開
OPTION_MUSIC_OFF 		= 	音樂：關
OPTION_VOICES_ON 		= 	語音：開
OPTION_VOICES_OFF 		= 	語音：關
OPTION_HUD_RIGHTHANDED 	= 	右手模式
OPTION_HUD_LEFTHANDED 	= 	左手模式
OPTION_RELATIVE_ON 		= 	相對控制
OPTION_RELATIVE_OFF 	= 	直接控制
OPTION_QUALITY_HIGH 	= 	高清模式
OPTION_QUALITY_LOW 		= 	流暢模式
OPTION_FILTERING_ON 	= 	線性過濾
OPTION_FILTERING_OFF 	= 	像素完美
OPTION_VIBRATION_ON 	= 	震動(開)
OPTION_VIBRATION_OFF 	= 	震動(關)
OPTION_LANDSCAPE_ON 	= 	背景
OPTION_LANDSCAPE_OFF 	= 	肖像
							
OPTION_PANEL_AUDIO 		= 	音效
OPTION_PANEL_CONTROLS 	= 	操作
OPTION_PANEL_GRAPHICS 	= 	畫面
OPTION_PANEL_DEVICE 	= 	設備

; Chapter 1
D_1L1_Intro_1bacon		=	歡迎來到不列顛戰場， 強大的第五航空隊正逼近蘇格蘭， 我們必須阻止他們！ 
D_1L1_Intro_2freshman	=	太好了！ 終於有點行動了！ 放馬過來！ 派對要開始了！ 
D_1L1_Intro_2beast		=	他們太不幸了， 我剛得到架新飛機， 她已經等不及要嘗嘗德國泡菜了！ 
D_1L1_Intro_2tykers		=	別擔心， 將軍， 我和我的助理正想測試我們新研發的原型機。 
                            
D_1L1_Outro_1freshman	=	嘿， 還真簡單！ 我想先去睡了， 晚安。 
D_1L1_Outro_1beast		=	恩， 我想我可以回去我的浮木世界了， 我有些非常特殊的浮木， 培根你想看嗎？ 
D_1L1_Outro_1tykers		=	我輝煌的航空日誌又添了一筆紀錄， 照這樣下去， 我馬上就能升官了！ 
                            
                            
D_1L2_Intro_1bacon		=	空戰正在進行中， 你需要前往敦提阻止敵人。 
D_1L2_Intro_2freshman	=	什麼？ 他們還沒學乖？ 我和我的兄弟們已經迫不及待了！ 
D_1L2_Intro_2beast		=	他們不會發現是誰攻擊的！ 德國香腸派對今天就要結束了！ 
D_1L2_Intro_2tykers		=	相信我， 當我駕機超速時， 這群戰鬥機絕對不是對手。 
                            
D_1L2_Outro_1freshman	=	到處都是戰鬥機！ 我超愛這感覺！ 
D_1L2_Outro_1beast		=	這天氣讓我多愁善感， 真高興我坐在舒適且堅固的駕駛座上。 
D_1L2_Outro_1tykers		=	哼！ 我甚至不把它們當戰鬥機， 連邊都沾不上！ 
                            
                            
D_1L3_Intro_1bacon		=	我們可能有大麻煩了， 軸心國派出了轟炸機， 太糟了！ 
D_1L3_Intro_2freshman	=	我不會讓它發生的！ 長官！ 我們會在下午茶涼掉前趕回來， 我會保護所有友軍！ 
D_1L3_Intro_2beast		=	一群頑固的好戰份子， 他們應該體會一下什麼叫做大規模破壞！ 別想穿過我的炮火攻擊！ 
D_1L3_Intro_2tykers		=	這些轟炸機有個弱點：它們只能往下看， 如果我從側邊攻擊， 肯定馬上解決！ 
D_1L3_Intro_3neumann	=	哈！ 德國空軍會將你們的可憐小島炸到只剩廢墟！ 準備受死！ 
                            
D_1L3_Outro_1freshman	=	誰放這6個大傢伙出來的？ 無所謂， 我現在就做掉他們！ 
D_1L3_Outro_1beast		=	想跟我和我的小蚊子對抗？ 門都沒有！ 滾回家睡吧！ 
D_1L3_Outro_1tykers		=	恩， 目標都安全了， 那晚餐要吃什麼？ 
                            
                            
D_1L4_Outro_1freshman	=	注意下面！ 過度膨脹的自我都燒成灰了！ 
D_1L4_Outro_1beast		=	什麼叫做"你的公主正在另一座飛行堡壘裡"?!
D_1L4_Outro_1tykers		=	這群剝奪他人自由的人， 得不到他們不該擁有的！ 
                            
                            
; Chapter 2                 
D_2L1_Intro_1bacon		=	復仇的時間到了， 今天你的任務是護送轟炸機摧毀坦克工廠和其他目標。 
D_2L1_Intro_2freshman	=	太無趣了！ 我是為駕駛飛機而生， 而你卻要我減速？ 真希望那裏有足夠多的敵機讓我打下來！ 
D_2L1_Intro_2beast		=	啊啊啊！ 我能帶些我自己的炸彈嗎？ 行嗎？ 可以嗎？ 我保證我只會轟炸次要目標！ 長官！ 
D_2L1_Intro_2tykers		=	只派一架轟炸機？ 記得這裡有句諺語叫做"數大就是美"， 何不派遣一整個飛行中隊？ 
                            
D_2L1_Outro_1freshman	=	哈！ 這還真有趣！ 先是轟炸機， 接著是我的同伴， 最後是我的牛仔， 這就是我們的開派對的方式！ 
D_2L1_Outro_1beast		=	哈哈哈！ 尖叫吧！ 逃命吧！ 砰！ 磅！ 哭著找媽媽吧！ 
D_2L1_Outro_1tykers		=	那轟炸機的駕駛還真頑固， 當他看見目標後， 竟然完全無視無線電報及我的命令！ 
                            
                            
D_2L2_Intro_1bacon		=	我們製造的小小爆炸事件令他們非常生氣， 敵人的坦克給我們的法國朋友帶來不少麻煩， 阻止他們！ 
D_2L2_Intro_2freshman	=	哈！ 太簡單了！ 長官， 我是最佳人選！ 我經常在駕駛612回家的路上射些小老鼠！ 
D_2L2_Intro_2beast		=	我今天早上5點就開始清理我最愛的砲彈， 希望那些坦克會喜歡它們。 
D_2L2_Intro_2tykers		=	糟糕， 我想我太超過了， 長官， 我會全權負責， 並馬上帶來！ 
                            
D_2L2_Outro_1freshman	=	在某些時候， 我應該回去並料理那些剩下的坦克。 
D_2L2_Outro_1beast		=	我不適合這種走走停停的飛行方式， 我需要打個盹。 
D_2L2_Outro_1tykers		=	哈哈！ 我就像精密的外科手術醫生， 這非常適合我！ 
                            
                            
D_2L3_Intro_1bacon		=	有報告指出軸心國研發了新的超級戰機， 把它們打下來！ 別忘了注意敵人的高射炮。 
D_2L3_Intro_2freshman	=	速度的考驗！ 這太合我胃口了！ 走吧， 我會追到那些飛機並把它們轟成碎片！ 
D_2L3_Intro_2beast		=	那些超級戰機被打下來後也不過是一堆廢鐵， 長官， 准許起飛了嗎？ 
D_2L3_Intro_2tykers		=	那麼， 讓我們先拜訪這些新超級戰機， 然後我就要用高射炮問候了。 
D_2L3_Intro_3kohler		=	當你正在空中追蹤幽靈戰機時， 大地正在我們勢不可擋的坦克下顫抖。 
                            
D_2L3_Outro_1freshman	=	一個桶滾到這， 一個炸彈飛到那……我覺得我在一個砲火畫廊！ 
D_2L3_Outro_1beast		=	我想其中一架幽靈戰機穿過了我的機身……這是真的吧？ 
D_2L3_Outro_1tykers		=	恩……這些幽靈戰機一定是某種全像術的產物， 我們的敵人已經發展出這麼有趣的技術了。 
                            
                            
D_2L4_Outro_1freshman	=	全體登陸那輛破坦克！ 哈哈哈！ 解放啦！ 
D_2L4_Outro_1beast		=	是時候來點坦克餅乾加起司了。 
D_2L4_Outro_1tykers		=	如果他存活了下來， 他應該在跳蚤馬戲團訓練跳蚤！ 
                            
                            
; Chapter 3                 
D_3L1_Intro_1bacon		=	振作起來， 寒冬將至， 我們必須去對付軸心國發動的空中突襲！ 
D_3L1_Intro_2freshman	=	這將是世界史上最短的空戰， 長官！ 我們起飛吧！ 
D_3L1_Intro_2beast		=	機關槍歡樂的發射節奏總是能讓我心情變好， 我喜歡在冬天飛行！ 
D_3L1_Intro_2tykers		=	我的渦輪引擎能讓我保持溫暖， 讓我們發動這個寶貝吧！ 
                            
D_3L1_Outro_1freshman	=	呼， 那山上還真冷， 我絕對需要放一個暖爐在我的駕駛座。 
D_3L1_Outro_1beast		=	哈， 這天氣對我沒有影響， 我在夏天就披上了一層厚厚的脂肪， 冬天我來啦！ 
D_3L1_Outro_1tykers		=	幽靈戰機又出現了……我正在尋找可疑的活動， 但我只看到地上有一個大洞。 
                            
                            
D_3L2_Intro_1bacon		=	我有你目擊的那些軸心國幽靈戰機的晶片。 他們貌似是在那些前線的考古坑裡操縱它們。 
D_3L2_Intro_2freshman	=	長官， 正如我的美國朋友們說的：我們只怕沒鬼。 
D_3L2_Intro_2beast		=	恕我直言， 長官 - 這些幽靈不適合我的小蚊子， 她可強壯多了。 
D_3L2_Intro_2tykers		=	你叫對了人， 讓我趕快回到我的實驗室……什麼？ 為啥不行？ 
                            
D_3L2_Outro_1freshman	=	有沒有可能我們可以休息直到暴風雪結束？ 
D_3L2_Outro_1beast		=	我機翼上結的厚厚的冰就像第二層裝甲一樣。 
D_3L2_Outro_1tykers		=	那架直升機實在有點……古怪。 
                            
                            
D_3L3_Intro_1bacon		=	軸心國由惡名昭彰的夜鷹上校領導的菁英空軍中隊對我們是個嚴重的威脅， 各位紳士， 我能信任你們嗎？ 
D_3L3_Intro_2freshman	=	他們以為那些小紅飛機就能威脅到我們……真可笑， 我甚至都為他們感到遺憾了！ 
D_3L3_Intro_2beast		=	長官， 我不認為這有什麼問題， 就是攻擊火力有點不夠。 
D_3L3_Intro_2tykers		=	跟我的飛行技術比起來， 這些菁英中隊根本不算什麼。 算了， 正好用來讓我熱身。 
D_3L3_Intro_3mueller	=	飛龍中隊是無敵的！ 趁你還有機會快飛回家， 否則你會後悔的！ 
                            
D_3L3_Outro_1freshman	=	現在是怎樣？ 一塊巨大的飛天冰塊？ 你引起我好奇心了， 裡面到底長什麼樣子？ 
D_3L3_Outro_1beast		=	培根， 真希望我能趕快得到許可， 好讓我和平地度過假期。 
D_3L3_Outro_1tykers		=	有趣……幽靈怎麼會有實體， 它不是應該直接穿過我？ 
                            
                            
D_3L4_Outro_1freshman	=	是的！ 閃電是英國皇家空軍最優秀的飛行員！ 我才不在乎什麼龍種！ 
D_3L4_Outro_1beast		=	我要感謝我的太太、赫爾·夜鷹。 我真的很喜歡BBQ， 燒吧！ 寶貝！ 燒吧！ 
D_3L4_Outro_1tykers		=	一場光明磊落的戰鬥， 希望我們下次能來一杯燃油？ 但請不要攜帶寵物， 拜託！ 


; Chapter 4
D_4L1_Intro_1bacon 	= 敵人正在這個區域緊密巡邏。 他們或許正在保護某樣東西。 快去看看正在發生什麼， 但是切勿被人察覺。
D_4L1_Intro_2freshman 	= 你想讓我不被人察覺嗎？ 我覺得今天運氣不錯， 雲層很厚。 我會試著保持在雲層之上。
D_4L1_Intro_2beast 	= 駕駛大飛機且不想讓人察覺并非易事。 我應該嘗試保持在雲層之上。
D_4L1_Intro_2tykers 	= 對於像這樣的任務來說， 天氣條件堪稱完美！ 雲層將提供掩護， 只要我成功地保持在雲層之上就不會有事。

D_4L1_Outro_1freshman 	= 他們想將這些東西藏起來完全可以理解。 我是想說， 飛艇？ 是真的嗎？
D_4L1_Outro_1beast 	= 我真的不明白， 我为何需要玩躲貓貓。 我本可以從天上將他們全炸翻， 也能找出那些飛艇。
D_4L1_Outro_1tykers 	= 最终表明， 云层确实是很好的掩护！ 看起來敵人的飛艇已經準備好投入行動！


D_4L2_Intro_1bacon 	= 敵人似乎正將更多的飛艇投入戰鬥。 顯然， 他們尚未吸取教訓。 將飛艇都燒了！
D_4L2_Intro_2freshman 	= 還有更多的飛艇嗎？ 太好了！ 我就喜歡看這些玩意被燒成火團。 越多越好！
D_4L2_Intro_2beast 	= 德國人似乎尚未從他們的錯誤中吸取教訓。 我將很樂意再次給他們上一課。
D_4L2_Intro_2tykers 	= 這將讓他們損失慘重。 飛艇可不便宜。 讓我們確保他們的投資化成煙！

D_4L2_Outro_1freshman 	= 這才像樣！ 在我的大師級飛行技術面前， 他們毫無機會！
D_4L2_Outro_1beast 	= 一個都逃不掉！ 近來， 敵人真是可憐極了。
D_4L2_Outro_1tykers 	= 派那些飛艇來對付我就是白廢力氣！ 他們本可以更好地利用這些燃油。


D_4L3_Intro_1bacon 	= 我們已找到敵人的基地。 這座設施中儲放有極度易燃的材料。 將這個基地炸上高空， 確保不留活口！
D_4L3_Intro_2freshman 	= 一個敵人基地？ 我會將其炸成碎片！ 您可以依賴我， 先生。
D_4L3_Intro_2beast 	= 我會把這些敗類者踩在腳下！ 他們全然不知如何被襲！
D_4L3_Intro_2tykers 	= 有意思。 只要一擊擊中軟肋， 這些東西就成為過去。 放手幹吧！
D_4L3_Intro_3eugen 	= 皇家空軍？ 在我的尤金堡壘面前， 你毫無勝算！ 它是無敵的。

D_4L3_Outro_1freshman 	= 已將這個基地摧毀！ 遺憾的是， 一艘巨大的飛艇成功逃脫。 我將馬上開始追逐！
D_4L3_Outro_1beast 	= 這個工廠已被碾成灰， 現在我要去追其指揮官！
D_4L3_Outro_1tykers 	= 我是否是剛剛看到一艘巨大的飛艇？ 我需要更近距離地觀察一下！ 開始追逐！


D_4L4_Outro_1freshman 	= 隨著一聲巨響， 那艘飛艇壽終正寢！ 我真的快成為一名飛行王牌軍！ 沒有我無法應對的任務。
D_4L4_Outro_1beast 	= 這才能叫作戰鬥。 他很善戰， 不過最終他沒能戰勝我！
D_4L4_Outro_1tykers 	= 母艦完全受損真是太糟糕了。 我本想更仔細地端詳一番。


; Chapter 5
D_5L1_Intro_1bacon		=	晚安， 各位先生， 當敵人在這夏日夜晚， 坐在陽台上大啖BBQ時， 我們要來個突襲， 上飛機！ 
D_5L1_Intro_2freshman	=	吼， 我剛還真的在我桌上搞了個小BBQ， 但當工作呼喚時……好吧我來了。 
D_5L1_Intro_2beast		=	我和我的小蚊子隨時都可以上場， 長官， 我希望我可以帶一些點心上飛機。 
D_5L1_Intro_2tykers		=	最後一口……好了。 只要飛越快， 我就能越快回來， 搞不好還能看到球賽結局。 
                            
D_5L1_Outro_1freshman	=	不是我太強就是敵人太弱……我希望是前者！ 
D_5L1_Outro_1beast		=	在這黑暗中真的要很小心， 誰知道你會不會撞上一群火雞！ 
D_5L1_Outro_1tykers		=	這裡真的很黑， 有人能告訴我這東西的頭燈在哪嗎？ 
                            
D_5L2_Intro_1bacon		=	也許你注意到了， 我們正在軸心國軍隊的核心位置， 你必須用轟炸機炸掉機場， 重創敵人。 
D_5L2_Intro_2freshman	=	護送轟炸機？ 我可以做！ 讓我拿下最新版的"飛機,引擎,運動"然後我們就可以出發了！ 
D_5L2_Intro_2beast		=	我的老朋友阿奇博爾德在那架轟炸機上， 多麼好的機會來練習打靶， 就像以前一樣。 
D_5L2_Intro_2tykers		=	恩， 通知他們噴射動力野獸已經到達了。 
                            
D_5L2_Outro_1freshman	=	恩， 敵軍的核心地帶跟我心目中的景象有點不同， 為什麼這邊沒有大城市？ 
D_5L2_Outro_1beast		=	訣竅就是了解你的敵人， 知道他們何時及從何處進攻， 並抓準機會按下大紅按鈕！ 
D_5L2_Outro_1tykers		=	那麼， 既然完成了這麼嚴酷的考驗， 我們是不是應該來點提神的， 對吧， 傑夫？ ……傑夫？ 這駕駛員又跑哪去了？ 
                            
D_5L3_Intro_1bacon		=	攻勢正達到最高潮， 帶領我們的攻擊火力深入敵人領地， 並找出敵人的空軍師團長！ ……小心！ 到處都是砲彈！ 
D_5L3_Intro_2freshman	=	哈摟？ 各位？ 你們在哪？ 你們不能把我一個人丟在這……人呢？ 人咧？ 
D_5L3_Intro_2beast		=	好了各位， 讓我們繼續這場派對， 戰鬥吧！ 永不放棄！ 永不投降！ 
D_5L3_Intro_2tykers		=	你們還在嗎？ 好吧， 我只好盡一切努力找出空軍師團長 - 否則戰爭就輸了！ 
D_5L3_Intro_3meiler		=	哈哈， 這裡沒有人能幫你， 在你找到我之前， 你的小飛機就會被子彈打成蜂窩！ 
                            
D_5L3_Outro_1freshman	=	呼， 這些敵人越來越強了， 這顆子彈差點把我擊落！ 
D_5L3_Outro_1beast		=	恩， 這些防空砲火頑固的程度超出我的預期……
D_5L3_Outro_1tykers		=	幸好我的飛機就是為了這種情況而造的， 吸收這些子彈的能源為己用， 太棒了！ 
                            
D_5L4_Outro_1freshman	=	不知怎地他讓我想起一個我很久以前見過的人， 曾在美國空軍基地唱過歌。 
D_5L4_Outro_1beast		=	當我長大後， 我希望也擁有一架這樣的轟炸機……等下……我已經長大了！ 唉， 都不重要了。 
D_5L4_Outro_1tykers		=	它的標語"數大就是美"吸引了我， 但它實在應該多下點苦心在靈活性上！ 
      
ACHIEVEMENTS = 戰績
		 
; Level-Tied Achievements
A_L1_1			=	我恨福克戰機！ 
A_L1_1_D		=	擊落 300 架福克-沃爾夫戰機（任務1-1）
A_L1_2			=	6 x 2 = 262
A_L1_2_D		=	擊落 12 架梅塞施密特戰機！ （任務1-1）
                    
A_L2_1			=	轟炸機聚會！ 
A_L2_1_D		=	跳吧， 轟炸機， 跳舞吧！ （任務1-2）
A_L2_2			=	亨克爾是我的！ 
A_L2_2_D		=	擊落 3 架亨克爾轟炸機（任務1-2）
                    
A_L3_1			=	剷除容克斯！ 
A_L3_1_D		=	擊落 6 架容克斯Ju88重型轟炸機（任務1-3）
A_L3_2			=	這將會5262！ 
A_L3_2_D		=	擊落 50 架噴氣式戰鬥機（任務1-3）
                    
A_L4_1			=	堡壘摧毀者！ 
A_L4_1_D		=	打敗諾曼將軍
A_L4_2			=	不列顛空襲
A_L4_2_D		=	完成第 1 章所有任務
                    
B_L1_1			=	趴下找掩護！ 
B_L1_1_D		=	使用同盟國轟炸機摧毀 6 座軸心國工廠（任務2-1）
                    
B_L2_1			=	閃電戰
B_L2_1_D		=	摧毀所有入侵法國的軸心國坦克（任務2-2）
                    
B_L3_1			=	射下來！ 
B_L3_1_D		=	轟炸 30 座防空機槍掩體（任務2-3）
B_L3_2			=	噁， 戰鬥機！ 
B_L3_2_D		=	擊落 3 架超級戰機（任務2-3）
                    
B_L4_1			=	不再有坦克
B_L4_1_D		=	打敗科勒上校
B_L4_2			=	坦克的威脅
B_L4_2_D		=	完成第2章所有任務
                    
C_L1_1			=	新品種！ 
C_L1_1_D		=	擊落 25 架梅塞施密特Bf110戰鬥機（任務3-1）
C_L1_2			=	太丟人了！ 
C_L1_2_D		=	擊落 1 架飛雅特BR20轟炸機（任務3-1）
                    
C_L2_1			=	我說， 射下來！ 
C_L2_1_D		=	轟炸 40 座防空機槍掩體（任務2-3）
C_L2_2			=	直升機？ 
C_L2_2_D		=	管它是啥， 擊落它們（3-2）
                    
C_L3_1			=	紅福克之怒！ 
C_L3_1_D		=	謠言說這裡有超過 70 架飛機（任務3-3）
                    
C_L4_1			=	別吃燃燒的雪
C_L4_1_D		=	打敗夜鷹上校
C_L4_2			=	龍之黎明
C_L4_2_D		=	完成第 3 章所有任務

D_L1_1 			= 	躲貓貓
D_L1_1_D 		= 	不被發覺。（任務 4-1）

D_L2_1 			= 	燃燒飛艇
D_L2_1_D 		= 	擊落 10 艘飛艇（任務 4-2）

D_L4_1 			= 	尤金堡壘
D_L4_1_D 		= 	擊敗指揮官尤金（任務 4-4）

D_L4_2 			= 	一邊倒
D_L4_2_D 		= 	完成第 4 章的所有任務。
                    
E_L1_1			=	破壞隊形
E_L1_1_D		=	擊落 15 架亨克爾戰鬥機（任務5-1）
                    
E_L2_1			=	再次趴下找掩護！ 
E_L2_1_D		=	使用同盟國轟炸機摧毀 3 座軸心國空軍基地（任務5-2）
E_L2_2			=	你想呼叫誰？ 
E_L2_2_D		=	擊落 7 架幽靈戰機（任務5-2）
                    
E_L3_1			=	另一個傳說的延續
E_L3_1_D		=	躲避所有地雷（任務5-3）
                    
E_L4_1			=	從黃昏到黎明！ 
E_L4_1_D		=	擊敗梅勒指揮官
E_L4_2			=	黑夜壟罩的歐洲
E_L4_2_D		=	完成第5章所有任務
                    
; Global achievements
G_1				=	猛禽！ 
G_1_D			=	殺死 1000 名敵人！ 
G_2				=	菁英中的菁英！ 
G_2_D			=	擊落 5000 架飛機！ 
G_3				=	橫掃千軍！ 
G_3_D			=	獲得 25000 次擊殺！ 
	                
G_4				=	投彈了！ 
G_4_D			=	轟炸 100 個目標！ 
G_5				=	百發百中！ 
G_5_D			=	轟炸 500 個目標！ 
G_6				=	只剩廢墟！ 
G_6_D			=	轟炸 2500 個目標！ 
	                
G_7				=	看我找到什麼！ 
G_7_D			=	收集 1000 枚獎章！ 
G_8				=	獎章磁鐵！ 
G_8_D			=	收集 5000 枚獎章！ 
G_9				=	收集控！ 
G_9_D			=	來吧！ 來吧！ 來吧！ 
	                
G_10			=	福克之日！ 
G_10_D			=	擊落 7777 架福克-沃爾夫戰機
G_11			=	菁英殺手！ 
G_11_D			=	擊落 1337 架梅塞施密特Me-262戰鬥機
G_12			=	我不喜歡容克斯！ 
G_12_D			=	擊落 88 架容克斯Ju88重型轟炸機
G_13			=	滾回地獄！ 
G_13_D			=	擊落 666 架幽靈戰機
	                
G_14			=	我的槍比你們的大！ 
G_14_D			=	收集 48 個提昇道具
                    
;Target Markers     
ATTACK			=	攻擊
BOMB			=	炸彈
DEFEND			=	保護
ALLIED			=	目標
POWERUP			=	提升道具
FLYUP			=	飛高
STAY			=	保持在上方

;Arttributes
freshman_attribute_1	=	飛行速度
freshman_attribute_1_D 	=	升級可令你的飛機更快， 更靈敏！ 
freshman_attribute_2	=	能量
freshman_attribute_2_D	=	升級可令超級攻擊威力更大， 恢復更快！ 
freshman_attribute_3	=	攻擊速度
freshman_attribute_3_D	=	升級可令砲彈的速度更快！ 
                            
beast_attribute_1		=	防禦
beast_attribute_1_D 	=	升級可令你的飛機更堅固， 更難擊落！ 
beast_attribute_2		=	能量
beast_attribute_2_D		=	升級可令超級攻擊威力更大， 恢復更快！ 
beast_attribute_3		=	攻擊力
beast_attribute_3_D		=	升級可令砲彈的傷害更高！ 
                            
tykers_attribute_1		=	準度
tykers_attribute_1_D 	=	升級可令你的飛機 在更極端的角度開火！
tykers_attribute_2		=	能量
tykers_attribute_2_D	=	升級可令超級攻擊威力更大， 恢復更快！ 
tykers_attribute_3		=	集熱器
tykers_attribute_3_D	=	升級可從擦過身邊的子彈 中得到更多體力！
                            
T_BUFF_MAXED 			= 	滿級！ 
T_BUFF_MISSION_1 		= 	任務 1
T_BUFF_MISSION_2 		= 	任務 2
T_BUFF_MISSION_3 		= 	任務 3
T_BUFF_MISSION_4 		= 	首領戰

T_DIALOG_RESETCHAPTER 		= 	想重新開始本章節嗎？ 
T_DIALOG_CURRENCY 			= 	你沒有足夠的獎章！ 想要更多嗎？ 
T_DIALOG_CURRENCY_NO_STORE 	= 	你還沒有足夠的獎章。 
T_DIALOG_GPGS 				= 	登入 Google+ 和你的朋友分享成就及得分！ 

T_TAP 					= 	點選繼續
T_UNLOCK_WITH 			= 	解鎖
	                        
T_PAUSE_RESPAWN 		= 	原地復活
T_PAUSE_CONTINUE 		= 	繼續遊戲
T_PAUSE_RESTARTCHAPTER 	= 	重新開始章節
T_PAUSE_RESTART 		= 	重新開始任務
T_PAUSE_MAINMENU 		= 	主畫面
T_PAUSE_DEFEATED 		= 	擊落
T_PAUSE_PAUSED 			= 	暫停
T_PAUSE_STORE 			= 	商店
T_PAUSE_OPTIONS 		= 	設置
	                        
T_INFO_GAME 			= 	Aces of the Luftwaffe
T_INFO_COPYRIGHT 		= 	(c)@DATE www.handy-games.com GmbH
T_INFO_SUPPORT 			= 	support@handy-games.com
T_INFO_PRIVACY 			= 	Privacy Policy
	                        
T_COMING_SOON 			= 	好奇？ 想要更多？ 點這裡看看Aces of the Luftwaffe後面的場景！ 
	                        
T_SHOP_BUY 				= 	購買
T_SHOP_BUY_ADS 			= 	且移除廣告
T_SHOP_MORE 			= 	想要更多！ 
T_SHOP_REBATE 			= 	儲存

T_CONFIRM_EXIT 			=	確定要退出嗎？
	                        
;WP8 Live Tiles	            
T_LIVE_TILE_CROSSES 	= 	獎章：
T_LIVE_TILE_KILLSTREAK 	= 	連擊數：
T_LIVE_TILE_TOTAL_KILLS = 	總擊落數：

;Controls Screen
T_CONTROLS_MOVE		= 移動
T_CONTROLS_MENU		= 功能表
T_CONTROLS_BACK		= 後退
T_CONTROLS_SELECT	= 選取
T_CONTROLS_PAUSE	= 暫停

;Win8 Charms
T_CHARMS_REVIEW 		= 評價和評分
T_CHARMS_FULLSCREEN 	= 轉入全螢幕遊戲模式
T_CHARMS_SUPPORT 		= 支援
T_CHARMS_DESCRIPTION 	= 我正在 Windows 8 上玩“Aces of the Luftwaffe”！
T_CHARMS_MORE_INFO 		= 更多資訊...
T_CHARMS_OPTIONS 		= 選項

